11. december 2019
Pobuda Gledališki tolmač je dosegla pomemben mejnik za skupnost gluhih in naglušnih. Dvanajst slovenskih gledališč je namreč podpisalo zavezo o sodelovanju, kar pomeni, da bodo v prihodnjem letu na spored umestili vsaj eno predstavo s tolmačenjem v slovenski znakovni jezik. Slavnostni podpis je potekal ob prisotnosti častnega pokrovitelja, predsednika Republike Slovenije Boruta Pahorja, poleg mreže slovenskih gledališč pa smo svoj podpis kot podporniki pobude Gledališki tolmač prispevali tudi v NLB ter v Društvu gluhih in naglušnih Ljubljana, kot organizator pobude. Leta 2020 bo na slovenskih odrih tako uprizorjenih dvanajst predstav s tolmačenjem v slovenski znakovni jezik, kar je za gluhe, ki do sedaj skoraj niso imeli možnosti spremljanja odrske umetnosti, veličasten moment.
Pobuda Gledališki tolmač je nastala v želji po zagotavljanju večje socialne vključenosti gluhih in naglušnih in hkratnem ozaveščanju slišečega prebivalstva o pomenu socialne vključenosti invalidov. Njen dolgoročni cilj je vključitev gledaliških tolmačev v vsako predstavo v slovenskih gledališčih. Pot do uresničitve cilja je še dolga, vendar se s podpisom zaveze vsi sodelujoči premikajo v pravo smer: »Kakšen dan! Ne vem, kako naj še enkrat izrazim hvaležnost, ki jo občutim ob teh pomembnih trenutkih. Še eno leto nazaj je bila ideja o večji dostopnosti gledališč prisotna zgolj v naših mislih, danes pa smo podpisali zavezo, ki nam bo omogočila zelo kulturno obarvano leto 2020. Hvala vsem, ki so prispevali k temu pomembnemu dosežku,« je povedal Gorazd Orešnik, predsednik Društva gluhih in naglušnih Ljubljana.
Pred kratkim je pobuda Gledališki tolmač zaživela že v drugi sezoni, in sicer v štirih sodelujočih gledališčih, v letu 2020 pa se bo nabor znatno razširil. Pobuda Gledališki tolmač bo prisotna v dvanajstih gledališčih, ki bodo skupaj uprizorila dvanajst predstav s tolmačenjem v slovenski znakovni jezik.
»Zbrani predstavniki slovenskih gledališč smo ponosni, da predstavljamo steber slovenske gledališke produkcije, ki gradi na stoletni tradiciji. Zadovoljni smo, da smo poleg donatorja NLB in agencije Grey soudeleženi v tej atrakciji, ki bo v prihodnjem letu zagotovila dostopnost gluhim in naglušnim v vseh gledališčih naše mreže, torej na kar dvanajstih prizoriščih. Dostopnost, za katero je potreben dober posluh do okolja, je poleg kakovosti poglavitno vodilo našega dela, zato smo za pobudo Gledališči tolmač še posebej hvaležni,« je ob podpisu zaveze pojasnil Uroš Korenčan, predsednik Kolegija direktorjev slovenskih gledališč.
Ena od značilnosti znakovnega jezika je, da nima enake slovnice kot govorni jezik na istem geografskem območju in se razvija znotraj skupnosti gluhih. Vse to je treba upoštevati pri pripravi gledaliških tolmačev, ki gledališka dela naravnost z odra tolmačijo v slovenski znakovni jezik in gluhim v občinstvu pričarajo nepozabno izkušnjo spremljanja stalnih predstav v živo. Ključno vlogo pri tem bo tudi v letu 2020 imela prva gluha režiserka za gledališče in film v Sloveniji, Lada Orešnik, ki bo nadaljevala z delom s tolmači in njihovo pripravo na sodelovanje v predstavi. V Sloveniji znakovni jezik za vsakodnevno sporazumevanje uporablja okoli tisoč gluhih. Pri komuniciranju gluhi namesto glasu in izgovorjenih besed uporabljajo svoje roke, telo, obraz, usta in glavo.
Druga sezona Gledališkega tolmača je v polnem teku, zadnja predstava v tem letu, Vsi junaki zbrani, bo v Slovenskem mladinskem gledališču na sporedu dan pred božičem.
Nato je na spored prišla otroška lutkovna predstava Vila Malina o majhni in drobceni vilinski deklici, ki lenari in se dolgočasi v zavetju pisanih travniških cvetov. Takrat je v Lutkovnem gledališču Ljubljana vladalo iskreno otroško navdušenje.
Gledališki tolmači so se na odrskih deskah pridružili tudi predstavi Županova Micka, ki je bila uprizorjena v SNG Drama. »Joj, čudovita predstava je bila. Res čudovita. Odlična mimika, odlična igra, pa še vsebini smo lahko sledili zaradi prisotnosti tolmača. Zelo se zahvaljujem NLB, ki nam je to omogočila,« je dejala gluha obiskovalka predstave.
Kot podporniki projekta smo v NLB za gluhe in naglušne - v okviru pobude Gledališki tolmač - pred kratkim organizirali tudi gledališke delavnice, kjer so od blizu spoznali odrsko umetnost in zakulisje nastajanja gledaliških predstav. Skupnosti gluhih in naglušnih pa smo približali tudi svet bančništva in jim kot prva banka v Sloveniji omogočili storitev video klic s tolmačenjem v slovenski znakovni jezik, s katerim lahko na daljavo opravljajo osnovne bančne storitve in prejmejo koristne nasvete. Za gluhe in naglušne pa smo organizirali tudi delavnico finančnega opismenjevanja, ki so jo gluhi sprejeli izjemno pozitivno.
Na našem Youtube kanalu (klik) si lahko ogledate tudi ostale videe, nastale v okviru pobude Gledališki tolmač.
NLB Komuniciranje